同學(xué)們大家好!給大家推薦一個假期大禮包——被窩單詞,是少年商學(xué)院新出品的公眾號之一,在這里,你將在電影、動畫中學(xué)習(xí)最實用的英語表達,睡前三分鐘,趣味學(xué)英語。
在經(jīng)典美劇《老友記》的第一季,莫妮卡和一個帥哥進行了愉快的約會,一直開心地忍不住笑,好朋友瑞秋看到后,說了一句:
情景再現(xiàn)
Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can’t stop smiling.
你今天怎么樣?睡得好嗎?和Barry談過嗎?我總?cè)滩蛔⌒Α?/p>
Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.
我看得出來,你就好像睡覺時,有個衣架在你嘴里。
今日單詞
美國人很喜歡用比喻的方法來互開玩笑,我們學(xué)習(xí)英語,平時也可以訓(xùn)練下這種語言思維,這樣對融入美國文化非常有效。
形容開心的英語短語還有不少,接下來給大家再講一個也是運用了比喻的表達:
You look as happy as a clam.
= You look very happy.
你看起來真開心?。?/p>
Happy as a clam?就是“心滿意足、非常快樂”的意思。這個短語是典型的美式英語,在美國以外的英語國家和地區(qū)很少使用。
Clam 指的是 蛤蜊,蛤蜊跟開心有什么關(guān)系呢?
其實它的完整版本是:happy as a clam at high tide/water,high tide 就是漲潮。因為人們通常在退潮時才會去海灘撿蛤蠣,所以漲潮時的蛤蠣既不用擔(dān)心有生命危險,又可以飽食海中的浮游生物,當然就很開心了。
后來at high tide 被省略了,就用 happy as a clam 來形容一個人開心得不得了。
舉個例子:
Finally the summer?vacation is coming. I am as?happy as a clam.
暑假終于到來了,我很開心。
睡前三分鐘,
讓孩子在美劇里讀懂英語,
提升英語溝通與表達力。
文章轉(zhuǎn)載自公眾號
要發(fā)表評論,您必須先登錄。